JOSÉ      AFONSO      ist      ein      portugiesischer      Sänger.      Er      wurde weltberühmt    durch    sein    Lied    ‘Grândola    Vila    Morena’,    das    die Nelkenrevolution   in   1974   einleitete.   Sein   Repertoire   umfasst   viele Lieder,     die     in     Portugal     noch     immer     gesungen     werden.     In verschiedenen   portugiesischen   Städten   gibt   es   Abteilungen   eines Vereins, die sich mit seinem musikalischen Erbe beschäftigen. http://nl.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Afonso http://www.aja.pt/
JACQUES   BREL:   jeder   kennt   seine   bekannten   Lieder   “Amsterdam” und   “Ne   me   quitte   pas”,   davon   gibt   es   Dutzende   Übersetzungen   und Interpretationen.   Sein   Werk   umfasst   aber   auch   eine   große   Anzahl weniger    bekannter    Chansons,    die    sich    immer    wieder    als    echte Perlen erweisen.   http://nl.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel
GEORGES    BRASSENS:    dieser    bekannte    Chansonnier    hat    seine Spuren        im    französischen    Chanson    hinterlassen.   Aber    auch    viele Sänger   aus   anderen   Länder   -   wie   zum   Beispiel   der   Italiener   Fabrizio de   André   -   haben   sich   von   ihm   beeinflussen   lassen.   Er   hielt   nichts von   den   herrschenden   Dogmen   seiner   Zeit   und   seine   anarchistisch- ironische   Sicht   auf   die   Welt   wirkte   auf   viele   Menschen   in   den   50er und 60 Jahren des vorigen Jahrhunderts wie eine Befreiung.   http://nl.wikipedia.org/wiki/Georges_Brassens
JAROMIR    NOHAVICA:    Dieser    Sänger    aus    Ostrava    im    mährischen Landesteil    der    tschechischen    Republik    ist    tonangebend    für    das heutige   tschechische   Lied.   Seine   eigenen   Lieder   wurden   schon   in viele         Sprachen         übersetzt,         auch         vom         Übersetzerduo Meijer/Oudesluijs       ins       Deutsche       und       Niederländische.       Für Grenszland    sind    noch    mehr    Lieder    in    Planung.    Auf    Nohavica’s eigener Website  wurden   einige   Übersetzungen   von   u.a.   Frank   Viehweg   ins   Deutsche aufgenommen.    Außer    Tschechisch    singt    er    auch    auf    Polnisch    ziemlich   logisch,   wenn   man   die   Nähe   zur   polnischen   Grenze   und seine Familienverbindungen berücksichtigt. http://en.wikipedia.org/wiki/Jarom%C3%ADr_Nohavica http://www.nohavica.cz/
BULAT OKUDSHAWA Neben   Wladimir   Wyssozki   hat   Okudshawa   großen   Einfluss   auf   das russische   Lied   im   vorigen   Jahrhundert   ausgeübt.   Seine   Musik   ist ruhiger   mit   einem   hohen   poetischen   Gehalt.   Außerhalb   Russlands gibt   es   auch   eine   große   Schar   von   Interpreten   in   Polen.   In   seiner früheren   Datsche   vor   den   Toren   von   Moskau   befindet   sich   heute   ein Museum,   in   dem   an   sein   Leben   und   Werk   erinnert   wird;   dort   finden regelmäßig Konzerte statt. http://en.wikipedia.org/wiki/Bulat_Okudzhava  
WLADIMIR WYSSOZKI Von   vielen   mit   den   Buchstaben   BB   angedeutet-   das   russische   B   wird wie   das   Deutsche      W   ausgesprochen.   Er   ist   DER   russische   Sänger des   vorigen   Jahrhunderts.   Wie   viele   Russen   starb   er   zu   früh   durch hohen   Alkoholkonsum.   Sein   energiegeladener   Vortrag   ist   für   jeden Künstler   eine   Herausforderung.   Ihn   imitieren   wird   niemals   gelingen, aber   man   kann   ihn   auch   zum   Klingen   bringen,   indem   man   seinen Themen   und   seinen   Emotionen   eine   eigene   Ladung   mitgibt.   Es   gibt verschiedene    Interpreten    und    Gruppen,    die    niederländische    und deutsche Versionen festgelegt und aufgeführt haben.   http://nl.wikipedia.org/wiki/Vladimir_Vysotski http://de.wikipedia.org/wiki/Wladimir_Semjonowitsch_Wyssozki Niederländische Versionen: http://www.wysotsky.com/1043.htm Deutsche Versionen: http://www.wysotsky.com/1031.htm
Und   natürlich   gibt   es   mehr   Sänger,   deren   Arbeit   Grenszland   klingen   lässt   -   z.B.   Bram   Vermeulen, Willem Vermandere, Mikis Theodorakis, Cornelis Vreeswijk, …
ANDERE SÄNGER VON DENEN GRENSZLAND WERKE IN ÜBERSETZUNG AUSFÜHRT:
JOSÉ   AFONSO   ist   ein   portugiesischer Sänger.    Er    wurde    weltberühmt    durch sein    Lied    ‘Grândola    Vila    Morena’,    das die   Nelkenrevolution   in   1974   einleitete. Sein   Repertoire   umfasst   viele   Lieder,   die in     Portugal     noch     immer     gesungen werden.              In              verschiedenen portugiesischen       Städten       gibt       es Abteilungen   eines   Vereins,   die   sich   mit seinem             musikalischen             Erbe beschäftigen. _ Afonso http://www.aja.pt/
JACQUES    BREL:    jeder    kennt    seine bekannten   Lieder   “Amsterdam”   und   “Ne me   quitte   pas”,   davon   gibt   es   Dutzende Übersetzungen     und     Interpretationen. Sein    Werk    umfasst    aber    auch    eine große      Anzahl       weniger       bekannter Chansons,    die    sich    immer    wieder    als echte Perlen erweisen.   http://nl.wikipedia.org/wiki/Jacques_Brel
GEORGES         BRASSENS:         dieser bekannte       Chansonnier       hat       seine Spuren          im     französischen     Chanson hinterlassen.    Aber    auch    viele    Sänger aus   anderen   Länder   -   wie   zum   Beispiel der   Italiener   Fabrizio   de   André   -   haben sich    von    ihm    beeinflussen    lassen.    Er hielt     nichts     von     den     herrschenden Dogmen       seiner       Zeit       und       seine anarchistisch-ironische     Sicht     auf     die Welt   wirkte   auf   viele   Menschen   in   den 50er     und     60     Jahren     des     vorigen Jahrhunderts wie eine Befreiung.   a ssens
JAROMIR    NOHAVICA:    Dieser    Sänger aus   Ostrava   im   mährischen   Landesteil der        tschechischen        Republik        ist tonangebend         für         das         heutige tschechische      Lied.      Seine      eigenen Lieder   wurden   schon   in   viele   Sprachen übersetzt,     auch     vom     Übersetzerduo Meijer/Oudesluijs     ins     Deutsche     und Niederländische.    Für    Grenszland    sind noch     mehr     Lieder     in     Planung.    Auf Nohavica’s eigener Website wurden
einige   Übersetzungen   von   u.a.   Frank   Viehweg   ins   Deutsche   aufgenommen. Außer   Tschechisch   singt   er   auch   auf   Polnisch   –   ziemlich   logisch,   wenn   man die     Nähe     zur     polnischen     Grenze     und     seine     Familienverbindungen berücksichtigt. http://en.wikipedia.org/wiki/Jarom%C3%ADr_Nohavica http://www.nohavica.cz/
BULAT   OKUDSHAWA.   Neben   Wladimir Wyssozki      hat      Okudshawa      großen Einfluss     auf     das     russische     Lied     im vorigen    Jahrhundert    ausgeübt.    Seine Musik     ist     ruhiger     mit     einem     hohen poetischen           Gehalt.           Außerhalb Russlands    gibt    es    auch    eine    große Schar   von   Interpreten   in   Polen.   In   seiner früheren    Datsche    vor    den    Toren    von Moskau      befindet      sich      heute      ein Museum,    in    dem    an    sein    Leben    und Werk       erinnert       wird;       dort       finden regelmäßig Konzerte statt. z hava  
WLADIMIR WYSSOZKI Von    vielen    mit    den    Buchstaben    BB angedeutet-    das    russische    B    wird    wie das   Deutsche      W   ausgesprochen.   Er   ist DER     russische     Sänger     des     vorigen Jahrhunderts.   Wie   viele   Russen   starb   er zu    früh    durch    hohen    Alkoholkonsum. Sein    energiegeladener    Vortrag    ist    für jeden    Künstler    eine    Herausforderung. Ihn   imitieren   wird   niemals   gelingen,   aber man     kann     ihn     auch     zum     Klingen bringen,   indem   man   seinen   Themen   und seinen   Emotionen   eine   eigene   Ladung mitgibt.   Es   gibt   verschiedene   Interpreten und   Gruppen,   die   niederländische   und deutsche      Versionen      festgelegt      und aufgeführt haben.  
Und   natürlich   gibt   es   mehr   Sänger,   deren   Arbeit   Grenszland   klingen   lässt   - z.B.    Bram    Vermeulen,    Willem    Vermandere,    Mikis   Theodorakis,    Cornelis Vreeswijk, …